sommaire - index - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SÉQUENCE III : LE PRÉSAGE ET LE RÊVE

I. Le fantôme messager (1)


       Énée fait à Didon le récit de ses aventures; il vient de raconter comment le cheval de bois est entré dans Troie. La nuit est tombée; les Grecs sortent du cheval, massacrent les sentinelles et ouvrent les portes aux leurs.

Tempus erat quo prima quies mortalibus aegris
incipit et dono divum gratissima serpit.
In somnis ecce ante oculos maestissimus Hector
visus* adesse mihi largosque effundere fletus
raptatus bigis, ut quondam aterque cruento
pulvere perque pedes traiectus lora* tumentes.
Ei mihi, qualis erat ! quantum mutatus ab illo
Hectore qui redit exuvias* indutus Achilli,
vel Danaum Phrygios iaculatus puppibus ignes !
Squalentem barbam et concretos sanguine crines,
vulneraque illa gerens, quae circum plurima* muros
accepit patrios. Ultro flens ipse videbar
compellare virum et maestas expromere voces :

VIRGILE, Enéide, 2, 268-280.


* visus (est)
* lora : acc. complément de traiectus. Accusatif de la chose revêtue (RIEMANN, 133 a 2 note 1 p.223)
* exuvias : acc. plur. complément de indutus (voir la note concernant lora)
* plurima : attribut de quae

ab, ab, prép. : (+abl) à partir de
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre
Achilles, is, m. : Achille
adsum, es, esse, adfui : être présent, assister, aider
aeger, gra, grum : malade
ante, inv. : prép+acc., devant, avant ; adv. avant
ater, tra, trum : noir. uinum atrum, vin rouge
barba, ae, f. : la barbe
biga, ae, f. : le char à deux chevaux
circum, adv. : à l'entour ; prép. acc. : autour de
circus, i, m. : cirque
compello,as, are, avi,atum + acc.: adresser la parole à
concresco, is, ere, creui, cretum : pousser dru, durcir
crinis, is, m. : le cheveu, la chevelure
cruentus, a, um : sanglant, sanguinaire
Danai, orum : les Danaens, les Grecs
diuum, = deorum
diuus, a, um : divin
dono, as, are : alicui aliquod, ou aliquem aliqua re : donner qqch à qqun
donum, i, n. : le présent, le cadeau
ecce, inv. : voici, voici que
effundo, is, ere, fudi, fusum : répandre, disperser
ego, mei : je
ei : interj. : oh là !
et, conj. : et, aussi
exuuiae, arum : les dépouilles (enlevées à l'ennemi)
fleo, es, ere, fleui, fletum : pleurer
fletus, us, m. : les pleurs
gero, is, ere, gessi, gestum : faire, mener
gratus, a, um : agréable, reconnaissant
Hector, oris, m. : Hector
iaculor, aris, ari : lancer
ignis, is, m. : le feu
ille, illa, illud : ce, cette
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incipio, is, ere, cepi, ceptum : commencer
induo, is, ere, dui, dutum : revêtir, couvrir
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette
largus, a, um : large
lorum, i, n. : la courroie, la lanière, le fouet, le martinet
maestus, a, um : triste
mortalis, e : mortel
murus, i, m. : le mur
muto, as, are : changer
oculus, i, m. : l'oeil
patrius, a, um : qui concerne le père, transmis de père en fils
pedes, itis, m. : fantassin, piéton
per, prép. : (acc) à travers, par
pes, pedis, m. : le pied
Phrygii, orum : les Troyens, les Phrygiens
plurimi, ae, a : pl. superlatif de multi - très nombreux
primus, a, um : premier (comparatif : prior)
puluis, eris, m. : la poussière
puppis, is, f. : la poupe
qualis, e : tel que
quantum, ... tantum : autant... autant
quantum, inv. : combien ?
quantus, a, um, pr. excl et interr : quel (en parlant de grandeur)
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel..., après si, nisi, ne, num = aliqui
quies, etis, f. : la tranquilité, le repos
quo, inv. :1. où ? (avec changement de lieu) 2. suivi d'un comparatif = d'autant
quondam, inv. : jadis, un jour
rapto, as, are : entraîner, emporter
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
sanguis, inis, m. : le sang
serpo, is, ere, serpsi, - : glisser, ramper
somnus, i, m. : le sommeil
squaleo, es, ere : être hérissé, sale, négligé
sum, es, esse, fui : être
transicio, is, ere, traieci, traiectum : jeter, placer au-delà, lancer au-delà, transporter au-delà, traverser
tumeo, es, ere : être gonglé, enflé
uel, inv. : ou, ou bien
uideo, es, ere, uidi, uisum : voir
uiso, is, ere, uisi, uisum : voir, visiter
uisus, us, m. : la vue
ultro, inv. : en plus, spontanément
ut, conj. : pour que, que, comme
uulnero, as, are : blesser
uulnus, eris, n. : la blessure