sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Texte 4 : La série continue (2, 20, 7-9)


Velleius Blaesus ille locuples consularis novissima valetudine conflictabatur; cupiebat mutare testamentum. Regulus qui speraret aliquid ex novis tabulis, quia nuper captare eum coeperat, medicos hortari, rogare quoquo modo spiritum homini prorogarent. Postquam signatum est testamentum, mutat personam, vertit allocutionem iisdemque medicis : "Quousque miserum cruciatis ? Quid invidetis bona morte cui dare vitam non potestis ?" Moritur Blaesus et tamquam omnia audivisset, Regulo ne tantulum quidem.


aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose

allocutio, ionis, f. : l'allocution, le discours

audio, is, ire, iui, itum : entendre, apprendre ; bene, male : avoir bonne, mauvaise réputation

Blaesus, i, m. : Blaesus

bonus, a, um : bon

capto, as, are : chercher à prendre, séduire

coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer

conflicto, as, are : accabler

consularis, e : consulaire

crucio, as, are : mettre en croix, supplicier, torturer, tourmenter

cupio, is, ere, ii ou iui, itum : désirer

do, das, dare, dedi, datum : donner

et, conj. : et, aussi

ex, prép. : (+abl) hors de, de

homo, minis, m. : homme, humain

hortor, aris, ari : exhorter, engager à

idem, eadem, idem : le (la) même

ille, illa, illud : ce, cette

inuideo, es, ere, uidi, uisum : être jaloux, envier, refuser, priver de

is, ea, id : ce, cette

locuples, etis : riche, opulent

medicus, i, m. : médecin

miser, a, um : malheureux

modo, inv. : seulement ; naguère, il y a peu

modus, i, m. : mesure, limite, manière

morior, eris, i, mortuus sum : mourir

mors, mortis, f. : mort

muto, as, are : changer

ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que

non, neg. : ne...pas

nouus, a, um : nouveau

nuper, inv. : naguère, récemment

omnis, e : tout

persona, ae, f. : masque, rôle, caractère

postquam, conj. : après que

potestis, 2ème personne du pluriel de l'indicatif présent de

posse : pouvoir

prorogo, as, are : prolonger, proroger

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quia, inv. : parce que

quid, inv. : pourquoi ?

quidem, inv. : certes

quis, quae, quid : qui ? quoi ?

quoquo, inv. : abl. masculin et neutre sing. de quisquis : n'importe quel

quousque, conj. : jusqu'à quand

Regulus, i, m. : Régulus

rogo, as, are : demander

signo, as, are : apposer son cachet, signer

spero, as, are : espérer

spiritus, us, m. : souffle, respiration, la vie

sum, es, esse, fui : être

tabula, ae, f. : table, tablette, tableau, planche

tamquam, inv. : comme

tantulum, i, n. : une aussi petite quantité

testamentum, i, n. : testament

ualetudo, dinis, f. : [mauvaise] santé

uerto, is, ere, uerti, uersum : tourner, changer, traduire

uita, ae, f. : vie

Velleius, i, m. : Velleius


Réfléchissons ...

1. Le texte que nous venons de lire entretient des liens très étroits avec le précédent. montre

ce qui les rapproche.

2. Etablis la chronologie des faits rapportés. En quoi est-elle différente de l'anecdote précédente.

3. Que s'est-il passé dans la tête de Régulus ? A-t-il vu clair ?

4. L'anecdote se termine-t-elle de la même manière que la précédente ?

5. Nous avons lu ces deux anecdotes dans l'ordre où Pline les présente dans sa lettre. Cette

présentation des faits a un sens. Lequel ?


Création

Imagine que Régulus a un ami aussi dépourvu de scrupules que lui. Il lui écrit une lettre où il

raconte ses récents "exploits".



sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19