sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Texte 7 : HAUNTED HOUSE (2e épisode) (VII, 27, 7 - 8)



Venit Athenas philosophus Athenodorus, legit titulum auditoque pretio, quia suspecta vilitas, percunctatus omnia audivit ac nihilo minus, immo tanto magis conducit. Ubi coepit advesperascere, iubet sterni sibi in prima domus parte, poscit pugillares, stilum, lumen, suos omnes in interiora dimittit; ipse ad scribendum animum, oculos, manum intendit ne vacua mens audita simulacra et inanes sibi metus fingeret. Initio, quale ubique, silentium noctis; deinde concuti ferrum, vincula moveri. Ille non tollere oculos, non remittere stilum, sed offirmare animum auribusque praetendere. Tum crebrescere fragor, adventare et iam ut in limine, iam ut intra limen audiri.


ac, atque, conj. : et, et aussi

ad, inv. : vers, à, près de

aduento, as, are : approcher

aduesperasco, is, ere : (impersonnel) le soir vient, il se fait tard

animus, i, m. : coeur, sympathie

Athenae, arum, f. : Athènes

Athenodorus, i, m. : Athénodore

audio, is, ire, iui, itum : entendre, apprendre ; bene, male : avoir bonne, mauvaise réputation

auris, is, f. : oreille

coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer

concutio, is, ere, cussi, cussum : agiter, secouer

conduco, is, ere, duxi, ductum : 1. rassembler 2. louer

crebresco, is, ere, crebui, - : se propager, se répandre de plus en plus, s'intensifier

deinde, adv. : ensuite

dimitto, is, ere, misi, missum : disperser, laisser partir

domus, us, f. : maison ; domi : à la maison

et, conj. : et, aussi

ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer

fingo, is, ere, finxi, fictum : modeler, imaginer. part. fictus : feint

fragor, oris, m. : le craquement, le fracas

iam, inv. : déjà, à l'instant

ille, illa, illud : ce, cette

immo, inv. : pas du tout, non, au contraire

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inanis, e : vain, vide, qui ne possède rien

initium, ii, n. : début

intendo, is, ere, tendi, tentum : tendre, diriger vers

interior, oris : plus en dedans

intro, as, are : entrer

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

iubeo, es, ere, iussi, iussum : ordonner

lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire

limen, inis, n. : seuil, entrée

lumen, inis, n. : lumière, oeil

magis, adv. : plus

magus, i, m. : mage

manus, us, f. : main, petite troupe

mens, entis, f. : esprit

metus, us, m. : peur, crainte

minus, adv. : moins

moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir

ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que

nihilo, inv. : pas du tout

non, neg. : ne...pas

nox, noctis, f. : nuit

oculus, i, m. : oeil

offirmo, as, are : affermir, consolider

omnis, e : tout

pars, partis, f. : partie, côté

percunctor, aris, ari : s'enquérir, questionner

philosophus, i, m. : philosophe

posco, is, ere, poposci : réclamer, demander

praetendo, is, ere, tendi, tentum : tendre en avant, devant soi

pretium, ii, n. : prix

primus, a, um : premier (comparatif : prior)

pugillares, ium, m. : les tablettes (à écrire)

qualis, e : tel que

quia, inv. : parce que

remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner

scribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire

se, pron. réfl. : se, soi

sed, conj. : mais

silentium, ii, n. : silence

simulacrum, i, n. : figure, représentation

sterno, is, ere, stravi, stratum : étendre à terre, abattre,

renverser, joncher, couvrir, paver de (+ abl.). - lectum sternere : dresser un lit. - equum sternere : seller un cheval. - (viam)

sternere : paver un chemin.

aliquem leto (morte) sternere : étendre mort qqn, abattre qqn mortellement

- sterni (au passif) : s'étendre pour dormir. - humi stratus : étendu à terre. -

stilus, i, m. : style, stylet à écrire

suspicio, is, ere, spexi, spectum : regarder au-dessus, soupçonner

suus, a, um : son

tantus, a, um : si grand ; -... ut : si grand... que

titulus, i, m. : le titre, l'inscription, l'affiche

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : prendre, enlever, voler

tum, adv. : alors

uacuus, a, um : vide

ubi, inv. : où, quand

ubique, adv. : partout

uenio, is, ire, ueni, uentum : venir

uilitas, atis, f. : le bas prix, le bon marché, l'insignifiance

uinculum, i, n. : lien, chaîne

ut, conj. : pour que, que, comme


sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19